Characters remaining: 500/500
Translation

cua gạch

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cua gạch" désigne un type spécifique de crabe, souvent traduit par "crabe à gros hépatopancréas" en français. Voici une explication détaillée pour un apprenant vietnamien d'origine française.

Définition

Cua gạch fait référence à un crabe qui a une carapace rougeâtre et une chair délicieuse. Ce crabe est particulièrement apprécié dans la cuisine vietnamienne pour sa saveur et sa texture.

Utilisation

Cua gạch est souvent utilisé dans de nombreux plats vietnamiens, tels que les soupes, les plats de riz ou les salades. On le retrouve fréquemment dans les marchés de fruits de mer au Vietnam.

Exemple de phrase
  • Je vais préparer une soupe au cua gạch ce soir. (Tôi sẽ nấu súp cua gạch tối nay.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pourriez entendre le terme "cua gạch" utilisé dans des discussions sur la gastronomie ou la biologie marine. Par exemple, en parlant des différentes espèces de crabes et de leur habitat.

Variantes du mot

Bien que "cua gạch" soit le terme couramment utilisé, il existe d'autres types de crabes en vietnamien, comme "cua biển" (crabe de mer) ou "cua đồng" (crabe d'eau douce). Chacun de ces termes désigne une espèce différente avec des caractéristiques et des usages culinaires variés.

Significations différentes

Dans un contexte spécifique, "cua gạch" pourrait également être utilisé de manière figurative pour désigner quelqu'un qui a une personnalité dure ou forte, bien que ce ne soit pas son usage principal.

Synonymes

Les synonymes de "cua gạch" sont relativement limités, mais on peut le rapprocher de termes comme "cua đỏ" (crabe rouge) dans certaines régions, bien que cela puisse désigner des espèces légèrement différentes.

Conclusion

En résumé, "cua gạch" est un terme essentiel dans la culture culinaire vietnamienne, représentant un crabe très apprécié pour sa chair savoureuse.

  1. (zool.) crabe à gros hépatopancréas

Comments and discussion on the word "cua gạch"